Taal is een oude liefde (1): verschil tussen versies

Uit Leapedia
Ga naar: navigatie, zoeken
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'De liefde voor taal zit er al lang in. Eerder heb ik veel oude teksten (uit het Latijn en Hebreeuws) vertaald en ik heb een aantal jaren taa...')
 
 
Regel 1: Regel 1:
 
De [[liefde]] voor [[taal]] zit er al lang in. Eerder heb [[ik]] veel oude [[tekst]]en (uit het [[Latijn]] en [[Hebreeuws]]) vertaald en ik heb een aantal jaren taallessen gegeven. Hierdoor is bij mij het besef gegroeid dat de betekenissen van taal niet vanzelfsprekend zijn, laat staan dat het vaststaande gegevens zijn.  
 
De [[liefde]] voor [[taal]] zit er al lang in. Eerder heb [[ik]] veel oude [[tekst]]en (uit het [[Latijn]] en [[Hebreeuws]]) vertaald en ik heb een aantal jaren taallessen gegeven. Hierdoor is bij mij het besef gegroeid dat de betekenissen van taal niet vanzelfsprekend zijn, laat staan dat het vaststaande gegevens zijn.  
 
In het zoeken naar de rol van taal in mijn werk wilde ik mijn grenzen oprekken, voorwaarden stellen aan mijn taalgebruik (onder het mom van: als ik mezelf dan toch zo vaak saboteer, dan nu ook maar expres). Geïnspireerd door [[George Perec]], besloot ik tekstjes te herschrijven zonder de letter E te gebruiken, zonder bijzinnen, slechts gebruikmakend van één-lettergrepige woorden etc. Dit leverde merkwaardige of zelf absurde teksten op. Ik heb me er enorm mee vermaakt, de vreugde van het schrijven  is zeker belangrijk,  maar ik vond de gebruikte voorwaarden te gekunsteld voor dit verslag. Een andere inspiratie was Anthony Burgess’ Clockwork Orange.  
 
In het zoeken naar de rol van taal in mijn werk wilde ik mijn grenzen oprekken, voorwaarden stellen aan mijn taalgebruik (onder het mom van: als ik mezelf dan toch zo vaak saboteer, dan nu ook maar expres). Geïnspireerd door [[George Perec]], besloot ik tekstjes te herschrijven zonder de letter E te gebruiken, zonder bijzinnen, slechts gebruikmakend van één-lettergrepige woorden etc. Dit leverde merkwaardige of zelf absurde teksten op. Ik heb me er enorm mee vermaakt, de vreugde van het schrijven  is zeker belangrijk,  maar ik vond de gebruikte voorwaarden te gekunsteld voor dit verslag. Een andere inspiratie was Anthony Burgess’ Clockwork Orange.  
Zou ik mijn eigen Nadsat  ontwikkelen?
+
Zou ik mijn eigen [[Nadsat]] ontwikkelen?

Huidige versie van 5 jul 2015 om 14:55

De liefde voor taal zit er al lang in. Eerder heb ik veel oude teksten (uit het Latijn en Hebreeuws) vertaald en ik heb een aantal jaren taallessen gegeven. Hierdoor is bij mij het besef gegroeid dat de betekenissen van taal niet vanzelfsprekend zijn, laat staan dat het vaststaande gegevens zijn. In het zoeken naar de rol van taal in mijn werk wilde ik mijn grenzen oprekken, voorwaarden stellen aan mijn taalgebruik (onder het mom van: als ik mezelf dan toch zo vaak saboteer, dan nu ook maar expres). Geïnspireerd door George Perec, besloot ik tekstjes te herschrijven zonder de letter E te gebruiken, zonder bijzinnen, slechts gebruikmakend van één-lettergrepige woorden etc. Dit leverde merkwaardige of zelf absurde teksten op. Ik heb me er enorm mee vermaakt, de vreugde van het schrijven is zeker belangrijk, maar ik vond de gebruikte voorwaarden te gekunsteld voor dit verslag. Een andere inspiratie was Anthony Burgess’ Clockwork Orange. Zou ik mijn eigen Nadsat ontwikkelen?